libreria specializzata in arte e architettura
english

email/login

password

ricordami su questo computer

invia


Hai dimenticato la tua password?
inserisci il tuo email/login qui sotto e riceverai la password all'indirizzo indicato.

invia

chiudi

FB googleplus
ricerca avanzata

Tradurre la poesia e il

Le Monnier

Milano, 2010; br., pp. XII-84, cm 12x16.

ISBN: 88-00-74024-3 - EAN13: 9788800740241

Testo in: testo in  italiano  

Peso: 0.08 kg


L'arte del tradurre è sempre stata oggetto di riflessione per la difficoltà di trasporre testi poetici o in prosa da una lingua all'altra conservandone, oltre al senso originale, l'espressività narrativa o la musicalità in poesia. Il traduttore deve sempre operare delle scelte: da questa appassionante sfida hanno origine stili ed interpretazioni mutevoli. Il volume, frutto delle lezioni che Carlo Carena ha svolto presso il Collegio Dottorale Santa Chiara di Siena per il Programma Multidisciplinare sulla traduzione, nasce dal desiderio di continuare ad indagare modi e forme della traduzione. I testi raccolti sono dedicati alla poesia con l'"Eneide" e al testo sacro con la "Vulgata".

COMPRA ANCHE



OFFERTE E PROMOZIONI
€ 9.00

spedito in 2/3 sett.


design e realizzazione: Vincent Wolterbeek / analisi e programmazione: Rocco Barisci