libreria specializzata in arte e architettura
english

email/login

password

ricordami su questo computer

invia


Hai dimenticato la tua password?
inserisci il tuo email/login qui sotto e riceverai la password all'indirizzo indicato.

invia

chiudi

FB googleplus
ricerca avanzata

Don Chisciotte in corte della duchessa.

Società Editrice Fiorentina

A cura di F. Bertini.
Traduzione di Jurado Santos A.
Testo Italiano e Spagnolo.
Firenze, 2019; ril., pp. 344, ill., cm 16x24.
(Recreaciones Quijotescas en Europa. 9).

collana: Recreaciones Quijotescas en Europa

ISBN: 88-6032-531-5 - EAN13: 9788860325310

Soggetto: Teatro

Testo in: testi in  italiano, spagnolo  testi in  italiano, spagnolo  

Peso: 0.7 kg


Giunto nella Vienna di Carlo VI dopo una rocambolesca fuga da Roma e dagli strali del cardinal Coscia grazie all'aiuto di una cordata di altrettanti porporati, Giovanni Claudio Pasquini pare essere affidato al magistero dell'allora poeta cesareo Apostolo Zeno per un apprendistato quanto mai necessario all'incarico presso l'imperiale Hofkapelle. Tra i due l'incompatibilità di carattere non tarda a emergere; anzi le fasi redazionali del «Don Chisciotte in corte della duchessa», inscritte tra la fine del 1726 e l'inizio del 1727 in vista della recita per il carnevale di quell'anno, sono credibilmente le stesse che segnano e semmai alimentano l'insanabile contrasto fra la sussiegosa «noblesse» del letterato veneziano e la schietta intemperanza del senese, il quale mal tollerando la seppur dissimulata acribia censoria del supervisore, sembra perseguire la via dell'emancipazione artistica, raggiunta - si dice - al prezzo di «una ingratitudine che mise scandalo». Di questo contrastato rapporto, la rapida «consecutio temporum» entro cui l'opera nel suo complesso prende forma intorno al libretto in divenire, lascia tracce filologicamente neanche troppo impercettibili, che testificano delle revisioni zeniane a cui il testo era stato sottoposto in più d'un'occasione. Nei quasi tre anni che intercorrono fra la stesura del plot e il volontario congedo dello Zeno, che rientra a Venezia nel tardo novembre del 1729, i rapporti con il senese paiono irrimediabilmente compromessi e probabilmente lo sono; indirettamente, però, proprio nel "campo franco" della materia chisciottesca, l'«errantico» cavaliere pasquiniano, forse per quelle vestigia zeniane entro al testo, complici il destino e Gasparo Gozzi, con un colpo gobbo ben assestato, si aggiudica a distanza di anni la beffa finale: erroneamente attribuito all'aulico Zeno, si infiltra nella peraltro avversata «princeps» antologica dei suoi testi teatrali, assieme ai quali nel 1744 giunge nuovamente a stampa per i tipi dell'editore Pasquali.

COMPRA ANCHE



OFFERTE E PROMOZIONI
€ 38.00
€ 40.00 -5%

spedito in 24h


design e realizzazione: Vincent Wolterbeek / analisi e programmazione: Rocco Barisci