Della entrata della Compagnia di Gesù e christianità nella Cina
Ricci Matteo
Quodlibet
A cura di M. Del Gatto.
Macerata, 2000; ril., pp. LX-775, ill., cm 16x22,5.
(Quaderni Quodlibet).
collana: Quaderni Quodlibet
ISBN: 88-86570-66-X - EAN13: 9788886570664
Soggetto: Saggi Storici
Luoghi: Extra Europa
Extra: Arte Orientale & Indiana
Testo in:
Peso: 1.51 kg
Il primo libro contiene una descrizione sistematica e dettagliata della vita, usi, abitudini e istituzioni della Cina dell'epoca, tanto da rendere l'opera per secoli la fonte principale attraverso cui l'Europa ha attinto notizie su quell'impero. Nei libri successivi si ha quindi la narrazione dell'impresa, con le sue fasi per lungo tempo alterne e il coronamento con l'ingresso e la fondazione di una missione a Pechino. Si vede bene quanti pochi mezzi materiali i missionari abbiano avuto a disposizione, ma anche lo spiegamento di forze intellettuali e culturali, l'acume diplomatico, e spesso l'astuzia, con cui essi supplirono a tale mancanza. Al di là degli espedienti più noti - l'apprendimento tempestivo del cinese, il travestimento da bonzi, poi da letterati confuciani -, i gesuiti mirarono in primo luogo a mostrare l'ampiezza e la profondità dei risultati raggiunti dalla cultura in Occidente. Lasciando inizialmente a margine la dottrina, Matteo Ricci - reduce dalla più avanzata formazione scientifica che un uomo della seconda metà del '500 potesse avere - si curò principalmente della traduzione in cinese dei libri di Euclide, della stesura di opere a carattere morale-filosofico, della costruzione di strumenti per la misurazione terrestre e astronomica, dell'edizione di mappamondi, dell'introduzione di nuovi criteri calendaristici; soprattutto della costruzione di orologi - perizia grazie alla quale, innanzi tutto, furono accettati alla corte di Pechino. Dall'altro lato, egli approfondì la conoscenza dei maggiori classici cinesi e delle diverse "religioni" diffuse nel territorio, per potersi confrontare ad armi pari su qualsiasi questione gli venisse posta. Il suo atteggiamento aperto e sensibile ai problemi della comunicazione con una cultura totalmente "altra" può essere una delle cause per cui, almeno fino all'inizio del '900, il nome di Ricci è stato singolarmente dimenticato e la sua opera ascritta senza troppi scrupoli a Nicholas Trigault, che peraltro l'aveva resa disponibile in una propria versione latina.
Il testo, oltre alla sua efficacia narrativa, alla forza dello stile che unisce in modo sorprendente la concreta secchezza del giudizio con la vastità della prospettiva culturale, e lo iscrive a pieno titolo nella tradizione di classici come Erodoto, Tacito o Tito Livio, è soprattutto il resoconto dell'impatto fra due tradizioni millenarie il cui esito è ancora tutto da interpretare e i cui insegnamenti potrebbero costituire una guida preziosa nel crescente disorientamento determinato dalle odierne figure dell'estraneità.
Cristoforo Colombo e il Mistero della Campana della Santa Maria
Oltre l'emergenza. Attività e restauri dopo l'alluvione del 2018
Acta Palaeomedica. International Journal of Palaeomedicine. Vol. 3
Nata per creare. Io, l'arte della coiffeur e love crystal hair
Abitare il tempo in Abruzzo. Sguardi sulle case in terra cruda
Il Ratto di Proserpina di Nicolas Mignard ed Altri Dipinti Antichi