Kuruntokai. La raccolta di poesie brevi
Edizioni Ariele
A cura di Emanuela Panattoni.
Milano, 2024; br., pp. 500, cm 15x20.
ISBN: 88-97476-67-8 - EAN13: 9788897476672
Testo in:
Peso: 0 kg
Databile fra il II-I sec.a.C e il III-IV d.C., riunisce 401 componimenti di notevole brevità, dai 4 agli 8 versi, opera di 205 poeti e poetesse.
L'argomento di tutte le poesie - tranne la prima, d'invocazione al dio Muruka?, la più antica divinità dravidica - è l'amore. Sullo sfondo di cinque diversi paesaggi - le montagne, le foreste e le pasture, la campagna coltivata con grandi fiumi e città, la riva del mare e le regioni divenute desertiche nel calore estivo - si svolgono diverse situazioni d'amore: i primi incontri, segreti, degli innamorati, le attese pazienti o disperate delle donne il cui uomo è lontano per fare fortuna o combattere, la serena vita in famiglia, i tradimenti delle mogli da parte dei mariti e i conseguenti litigi, le fughe degli innamorati contrastati in luoghi difficili e pericolosi. I protagonisti delle poesie sono rigorosamente anonimi: gli innamorati o gli sposi, un'amica di lei e un amico di lui, la nutrice di lei, l'amante di lui (sovente una cortigiana), e gli astanti, sorta di coro commentatore. Essi rappresentano i tipi universali ed eterni nelle altrettanto universali ed eterne vicende sentimentali.
Ogni poesia è conclusa in se stessa, è un brevissimo monologo, e narra con straordinaria efficacia e bellezza - in modo estremamente moderno - un episodio d'amore solo attraverso pochi accenni, con grande finezza psicologica e arte letteraria straordinaria.
A buon diritto, queste composizioni possono essere considerate fra gli esempi più belli di poesia d'amore delle letterature di tutto il mondo.
Questa traduzione del Ku?untokai, accompagnata da un commento esplicativo per ogni poesia, da un'Introduzione, da una bibliografia essenziale, da note e da un glossario, è la prima in lingua italiana.
Baia grande. La pialassa Baiona ultima frontiera per una valle salmastra
Eremi del Lazio meridionale. Guida ai luoghi di culto rupestri
Konrad. Per quanto un'oca allunghi il collo non diventerà mai un cigno