Una traduzione inedita delle opere di Molière. Vol. 1/2
Casa Editrice Rocco Carabba
Lanciano, 2024; 2 vols., paperback, pp. 1306, cm 15x20,5.
(Testi e Ricerche).
series: Testi e Ricerche
ISBN: 88-6344-770-5
- EAN13: 9788863447705
Subject: Theatre
Languages:
Weight: 0 kg
Scoperto da Cesare Levi e studiato per la prima volta da Pietro Toldo all'inizio del '900, il manoscritto intitolato: Comedie del Signor de Moliere tradotte da Ottaviano Annibale Giugni Stampa fiorentino, contenente la traduzione di tutto il teatro di Molière, è custodi to nella Biblioteca Universitaria di Bologna (coll. 1669). Rimasta malauguratamente inedita fino a oggi, questa traduzione avrebbe potuto cambiare le sorti della ricezione di Molière in Italia, segnata per buona parte del secolo XVIII dall'ostracismo inflessibile di intellettuali quali Ludovico Antonio Muratori, Scipione Maffei o Carlo Gozzi. La mancata pubblicazione delle commedie di Molière ha privato il pubblico italiano del Settecento dell'irripetibile opportunità di godere nella propria lingua della qualità di una traduzione brillante e moderna qual è quella che si propone in questi due volumi.