Le traduzioni d'autore di madame Bovary
Le Lettere
Firenze, 2010; paperback, pp. 170, cm 12x24.
(Le Lettere Università. 54).
series: Le Lettere Università.
ISBN: 88-6087-328-2
- EAN13: 9788860873286
Period: 1800-1960 (XIX-XX) Modern Period
Languages:
Weight: 0.65 kg
L'indagine critica condotta sulle traduzioni d'autore del capolavoro di Flaubert, "madame Bovary", dimostra come, in queste versioni, opera di traduttori particolari quali Diego Valeri, Natalia Ginzburg, Orste del Buono e Maria Luisa Spaziani, intersechino letteralità e creatività. Partendo dall'analisi del testo flaubertiano, nonchè da inevitabili puntualizzazioni sull'accostamento fra scrivere e tradurre, l'esame comparativo della resa delle principali peculiarità del romanzo da parte dei vari traduttori ha permesso di discernere le scelte rispondenti a motivazioni di carattere formale da quelle realizzate sulla base di una libera interpretazione personale, spesso riconducibile agli stilemi dello scrittore-traduttore.