art and architecture bookstore
italiano

email/login

password

remember me on this computer

send


Forgot your password?
Insert your email/login here and receive it at the given email address.

send

chiudi

FB googleplus
ricerca avanzata

Jeux de traduction-Giochi di traduzione

Liguori Editore

Napoli, 2016; paperback, pp. 160, cm 16,5x23,5.
(Linguistica e Linguaggi).

series: Linguistica e Linguaggi

ISBN: 88-207-4398-1 - EAN13: 9788820743987

Languages:  italian text  

Weight: 0.33 kg


In questo libro Josiane Podeur - già nota agli specialisti per i suoi studi sulla traduzione e la pronuncia del francese - affronta in maniera organica quel sapere complesso, ma estremamente utile per la comunicazione, che ha assunto il nome di 'traduttologia'. In questo modo l'autrice, servendosi di un ampio repertorio di testi tratti dalla letteratura, dalla pubblicità, dai film e dai fumetti - fornisce un indispensabile supporto teorico a chi svolge l'attività di traduttore o a chi si avvia a farlo. Problemi delicati come quelli del rapporto tra texte-cible e texte-source, tra traduzione pedagogica e traduzione professionale, tra contesto e co-testo, fino a quello dei limiti del traducibile trovano qui una definizione chiara ed efficace. Nel momento in cui la traduzione - tra lingue-culture, ma anche tra differenti stili di pensiero, tra diversi strati sociali e modelli generazionali - diventa un settore cruciale dell'esperienza contemporanea, questo saggio trova una precisa ragione e una singolare attualità.

YOU CAN ALSO BUY



SPECIAL OFFERS AND BESTSELLERS
€ 18.99

10 days


design e realizzazione: Vincent Wolterbeek / analisi e programmazione: Rocco Barisci