Le kalki purâna. Suivi d'une étude d'André Préau
Archè di Toth Ladislao
Translation by Bhatt M. and Remy J.
Milano, 1982; paperback, pp. 216, ill., cm 15x21.
(Bibliothèque de l'Unicorne. 20).
series: Bibliothèque de l'Unicorne
ISBN: 88-7252-066-5
- EAN13: 9788872520666
Languages:
Weight: 0.26 kg
Première traduction du sanskrit de Murari BHATT et Jean REMY. Préf. de Jean Varenne. Peu connu, même en Inde, ce texte traditionnel n'est pourtant pas négligeable puisqu'il est censé nous annoncer ce qui se passera à la fin des temps, lorsque ce monde-ci parviendra à son terme inéluctable. C'est, d'une certaine façon, I'Apocalypse des Hindous. Son objet est l'exaltation de l'un des avatâra de Vishnu, dieu qui a pour fonction d'intervenir chaque fois que le dharma (l'ordre cosmique) est en péril. Dans sa dernière incarnation, ce dieu naîtra sous la forme d'un guerrier et parcourra le monde sur un cheval blanc, afin de mettre à mort les méchants et de permettre aux justes de subsister jusqu'à l'extinction cosmique. Il se nommera Kalki, nom propre sans signification particulière. " Tel quel, ce texte doit être lu avec intérêt, écrit le professeur J. Varenne dans sa préface, par ceux qui s'intéressent à l'idéal de vie proposé par la tradition hindoue. Ils y verrons notamment combien la condition féminine est valorisée dans la civilisation brahmanique."En fin de volume figurent un glossaire des termes sanskrits et un essai sur "Kalki, dixième avatâra de Vishnu" par André Préau, essai originellement paru dans la revue Études Traditionnelles.