Le voleur de feu. Bufalino e le ragioni del tradurre
Casa Editrice Leo S. Olschki
Edited by Rizzo C.
Firenze, 2005; paperback, pp. 230, cm 17x24.
(Polinnia. 11).
series: Polinnia
ISBN: 88-222-5458-9
- EAN13: 9788822254580
Period: 1800-1960 (XIX-XX) Modern Period
Languages:
Weight: 0.44 kg
Bufalino è stato un interprete finissimo della cultura francese, interessandosi a scrittori distanti e diversi per le modalità di scrittura. In questo volume si studiano le traduzioni bufaliniane dal francese nella loro valenza autonoma e nel rapporto con l'attività narrativa. Metodologicamente, sono stati applicati gli strumenti della prassi traduttiva elaborata negli ultimi decenni. L'analisi ha messo in luce scelte stilistiche che svelano aspetti rilevanti del laboratorio di scrittura di Bufalino.