art and architecture bookstore
italiano

email/login

password

remember me on this computer

send


Forgot your password?
Insert your email/login here and receive it at the given email address.

send

chiudi

FB googleplus
ricerca avanzata

Digital texts, translations, lexicons in a multi-modular web application: methods and samples

Casa Editrice Leo S. Olschki

Edited by A. Bozzi.
Firenze, 2015; paperback, pp. 146, ill., cm 17x24.
(Biblioteca dell'«Archivum Romanicum». Serie II: Linguistica. 60).

series: Biblioteca dell'«Archivum Romanicum». Serie II: Linguistica

ISBN: 88-222-6393-6 - EAN13: 9788822263933

Subject: Librarianship, Bibliography, Publishing

Languages:  italian text  

Weight: 0.48 kg


This volume arises from the discussions held during the international seminar organized in November 2014 in Pisa by the CNR-ILC, as part of the ERC project "Greek into Arabic, Philosophical Concepts and Linguistic Bridges ". Under a general point of view, it reflects the idea that the analysis and translation of texts, especially the ancient ones, with the aid of an open source software available online, must be developed in an infrastructural dimension in order to facilitate scientific collaboration.
This approach, which is new to the Digital Humanities, and in particular to the Digital Textual Scholarship, ensured the flexibility and compatibility of the software created for the ERC project (G2A Web App).
The value of the method is strengthened by the specific experiences described in the papers: the encounter of philology, computational linguistics, and computer technology paves the way to new research prospects not only for the historians of philosophy, such as the scholars who participate to the ERC project, but for all the fields of the humanities.

YOU CAN ALSO BUY



SPECIAL OFFERS AND BESTSELLERS
€ 30.40
€ 32.00 -5%

ships in 24h


design e realizzazione: Vincent Wolterbeek / analisi e programmazione: Rocco Barisci