Subtitling and intercultural communication. European languages and beyond
Edizioni ETS
Edited by M. Baldo and Garzelli B.
Multilingual Text.
Pisa, 2014; paperback, pp. 360, cm 17x24.
(Interlinguistica. 1).
series: Interlinguistica
ISBN: 88-467-4149-8 - EAN13: 9788846741493
Languages:
Weight: 0.67 kg
The book is divided into three sections. The first one (Subtitling and Inter-cultures) provides the analysis of case studies concerning the representation of cultural diversity and proposes to contrast the risks of ethnocentrism with the use of more creative forms of subtitling. The second section (Subtitling and Foreign Language Learning in Europe and beyond) explores the different ways in which subtitles can be used both in Foreign Language Teaching and in Translation classes, while the third part (Subtitling for the deaf and hard of hearing and new technological frontiers) examines subtitles for special audiences and the use of new technologies (online software or respeaking software), addressing the question of subtitling quality.
The volume therefore represents a challenge: the beginning of a dialogue between Translation Studies and Intercultural Communication capable of offering fruitful insights into the realm of human communication.
Baia grande. La pialassa Baiona ultima frontiera per una valle salmastra